المزمور الخامس والعشرون – مزمور Psalm 25 – عربي إنجليزي
المزمور الخامس والعشرون – مزمور Psalm 25 – عربي إنجليزي
المزمور الخامس والعشرون – مزمور 25 – الفصل / الإصحاح الخامس والعشرون
Psalm 25: 1 – 22
لداوُدَ
A Psalm of David.
1 إلَيكَ يا رَبُّ أرفَعُ نَفسي.
1 Unto thee, O Lord, do I lift up my soul.
2 يا إلهي علَيكَ توَكَّلتُ، فلا تدَعني أخزَى. لا تشمَتْ بي أعدائي.
2 O my God, I trust in thee: let me not be ashamed, let not mine enemies triumph over me.
3 أيضًا كُلُّ مُنتَظِريكَ لا يَخزَوْا. ليَخزَ الغادِرونَ بلا سبَبٍ.
3 Yea, let none that wait on thee be ashamed: let them be ashamed which transgress without cause.
4 طُرُقَكَ يا رَبُّ عَرِّفني. سُبُلكَ عَلِّمني.
4 Shew me thy ways, O Lord; teach me thy paths.
5 دَرِّبني في حَقِّكَ وعَلِّمني، لأنَّكَ أنتَ إلهُ خَلاصي. إيّاكَ انتَظَرتُ اليومَ كُلَّهُ.
5 Lead me in thy truth, and teach me: for thou art the God of my salvation; on thee do I wait all the day.
6 اذكُرْ مَراحِمَكَ يا رَبُّ وإحساناتِكَ، لأنَّها منذُ الأزَلِ هي.
6 Remember, O Lord, thy tender mercies and thy lovingkindnesses; for they have been ever of old.
7 لا تذكُرْ خطايا صِبايَ ولا مَعاصيَّ. كرَحمَتِكَ اذكُرني أنتَ مِنْ أجلِ جودِكَ يا رَبُّ.
7 Remember not the sins of my youth, nor my transgressions: according to thy mercy remember thou me for thy goodness’ sake, O Lord.
8 الرَّبُّ صالِحٌ ومُستَقيمٌ، لذلكَ يُعَلِّمُ الخُطاةَ الطريقَ.
8 Good and upright is the Lord: therefore will he teach sinners in the way.
9 يُدَرِّبُ الوُدَعاءَ في الحَقِّ، ويُعَلِّمُ الوُدَعاءَ طُرُقَهُ.
9 The meek will he guide in judgment: and the meek will he teach his way.
10 كُلُّ سُبُلِ الرَّبِّ رَحمَةٌ وحَقٌّ لحافِظي عَهدِهِ وشَهاداتِهِ.
10 All the paths of the Lord are mercy and truth unto such as keep his covenant and his testimonies.11 مِنْ أجلِ اسمِكَ يا رَبُّ اغفِرْ إثمي لأنَّهُ عظيمٌ.
11 For thy name’s sake, O Lord, pardon mine iniquity; for it is great.
12 مَنْ هو الإنسانُ الخائفُ الرَّبَّ؟ يُعَلِّمُهُ طَريقًا يَختارُهُ.
12 What man is he that feareth the Lord? him shall he teach in the wathat he shall choose.
13 نَفسُهُ في الخَيرِ تبيتُ، ونَسلُهُ يَرِثُ الأرضَ.
13 His soul shall dwell at ease; and his seed shall inherit the earth.
14 سِرُّ الرَّبِّ لخائفيهِ، وعَهدُهُ لتَعليمِهِمْ.
14 The secret of the Lord is with them that fear him; and he will shew them his covenant.
15 عَينايَ دائمًا إلَى الرَّبِّ، لأنَّهُ هو يُخرِجُ رِجلَيَّ مِنَ الشَّبَكَةِ.
15 Mine eyes are ever toward the Lord; for he shall pluck my feet out of the net.
16 اِلتَفِتْ إلَيَّ وارحَمني، لأنّي وحدٌ ومِسكينٌ أنا.
16 Turn thee unto me, and have mercy upon me; for I am desolate and afflicted.
17 اُفرُجْ ضيقاتِ قَلبي. مِنْ شَدائدي أخرِجني.
17 The troubles of my heart are enlarged: O bring thou me out of my distresses.
18 انظُرْ إلَى ذُلّي وتَعَبي، واغفِرْ جميعَ خطايايَ.
18 Look upon mine affliction and my pain; and forgive all my sins.
19 انظُرْ إلَى أعدائي لأنَّهُمْ قد كثُروا، وبُغضًا ظُلمًا أبغَضوني.
19 Consider mine enemies; for they are many; and they hate me with cruel hatred.
20 احفَظْ نَفسي وأنقِذني. لا أُخزَى لأنّي علَيكَ توَكَّلتُ.
20 O keep my soul, and deliver me: let me not be ashamed; for I put my trust in thee.
21 يَحفَظُني الكَمالُ والِاستِقامَةُ، لأنّي انتَظَرتُكَ.
21 Let integrity and uprightness preserve me; for I wait on thee.
22 يا اللهُ، افدِ إسرائيلَ مِنْ كُلِّ ضيقاتِهِ.
22 Redeem Israel, O God, out of all his troubles.
ترجمة سميث و فاندايك (Smith & Van Dyke)
King James Version (KJV)