المزمور السابع والثلاثون – مزمور Psalm 37 – عربي إنجليزي
المزمور السابع والثلاثون – مزمور Psalm 37 – عربي إنجليزي
مزمور 36 : 1 – 40
Psalm 36: 1 – 40
لداوُدَ
A Psalm of David
1 لا تغَرْ مِنَ الأشرارِ، ولا تحسِدْ عُمّالَ الإثمِ،
1 Fret not thyself because of evildoers, neither be thou envious against the workers of iniquity.
2 فإنَّهُمْ مِثلَ الحَشيشِ سريعًا يُقطَعونَ، ومِثلَ العُشبِ الأخضَرِ يَذبُلونَ.
2 For they shall soon be cut down like the grass, and wither as the green herb.
3 اتَّكِلْ علَى الرَّبِّ وافعَلِ الخَيرَ. اسكُنِ الأرضَ وارعَ الأمانَةَ.
3 Trust in the Lord, and do good; so shalt thou dwell in the land, and verily thou shalt be fed. verily: Heb. in truth, or, stableness
4 وتَلَذَّذْ بالرَّبِّ فيُعطيَكَ سؤلَ قَلبِكَ.
4 Delight thyself also in the Lord; and he shall give thee the desires of thine heart.
5 سلِّمْ للرَّبِّ طريقَكَ واتَّكِلْ علَيهِ وهو يُجري،
5 Commit thy way unto the Lord; trust also in him; and he shall bring it to pass.
6 ويُخرِجُ مِثلَ النّورِ برَّكَ، وحَقَّكَ مِثلَ الظَّهيرَةِ.
6 And he shall bring forth thy righteousness as the light, and thy judgment as the noonday.
7 انتَظِرِ الرَّبَّ واصبِرْ لهُ، ولا تغَرْ مِنَ الّذي يَنجَحُ في طريقِهِ، مِنَ الرَّجُلِ المُجري مَكايِدَ.
7 Rest in the Lord, and wait patiently for him: fret not thyself because of him who prospereth in his way, because of the man who bringeth wicked devices to pass.
8 كُفَّ عن الغَضَبِ، واترُكِ السَّخَطَ، ولا تغَرْ لفِعلِ الشَّرِّ،
8 Cease from anger, and forsake wrath: fret not thyself in any wise to do evil.
9 لأنَّ عامِلي الشَّرِّ يُقطَعونَ، والّذينَ يَنتَظِرونَ الرَّبَّ هُم يَرِثونَ الأرضَ.
9 For evildoers shall be cut off: but those that wait upon the Lord, they shall inherit the earth.
10 بَعدَ قَليلٍ لا يكونُ الشِّرّيرُ. تطَّلِعُ في مَكانِهِ فلا يكونُ.
10 For yet a little while, and the wicked shall not be: yea, thou shalt diligently consider his place, and it shall not be.
11 أمّا الوُدَعاءُ فيَرِثونَ الأرضَ، ويَتَلَذَّذونَ في كثرَةِ السَّلامَةِ.
11 But the meek shall inherit the earth; and shall delight themselves in the abundance of peace.
12 الشِّرّيرُ يتَفَكَّرُ ضِدَّ الصِّدّيقِ ويُحَرِّقُ علَيهِ أسنانَهُ.
12 The wicked plotteth against the just, and gnasheth upon him with hi teeth.
13 الرَّبُّ يَضحَكُ بهِ لأنَّهُ رأى أنَّ يومَهُ آتٍ!
13 The Lord shall laugh at him: for he seeth that his day is coming.
14 الأشرارُ قد سلّوا السَّيفَ ومَدّوا قَوْسَهُمْ لرَميِ المِسكينِ والفَقيرِ، لقَتلِ المُستَقيمِ طَريقُهُمْ.
14 The wicked have drawn out the sword, and have bent their bow, to cast down the poor and needy, and to slay such as be of upright conversation.
15سيفُهُمْ يَدخُلُ في قَلبِهِمْ، وقِسيُّهُمْ تنكَسِرُ.
15 Their sword shall enter into their own heart, and their bows shall be broken.
16 القَليلُ الّذي للصِّدّيقِ خَيرٌ مِنْ ثَروَةِ أشرارٍ كثيرينَ.
16 A little that a righteous man hath is better than the riches of many wicked.
17 لأنَّ سواعِدَ الأشرارِ تنكَسِرُ، وعاضِدُ الصِّدّيقينَ الرَّبُّ.
17 For the arms of the wicked shall be broken: but the Lord upholdeth the righteous.
18 الرَّبُّ عارِفٌ أيّامَ الكَمَلَةِ، وميراثُهُمْ إلَى الأبدِ يكونُ.
18 The Lord knoweth the days of the upright: and their inheritance shall be for ever.
19 لا يُخزَوْنَ في زَمَنِ السّوءِ، وفي أيّامِ الجوعِ يَشبَعونَ.
19 They shall not be ashamed in the evil time: and in the days of famine they shall be satisfied.
20 لأنَّ الأشرارَ يَهلِكونَ، وأعداءُ الرَّبِّ كبَهاءِ المَراعي. فنوا. كالدُّخانِ فنوا.
20 But the wicked shall perish, and the enemies of the Lord shall be as the fat of lambs: they shall consume; into smoke shall they consume away.
21 الشِّرّيرُ يَستَقرِضُ ولا يَفي، أمّا الصِّدّيقُ فيَتَرأَّفُ ويُعطي.
21 The wicked borroweth, and payeth not again: but the righteous sheweth mercy, and giveth.
22 لأنَّ المُبارَكينَ مِنهُ يَرِثونَ الأرضَ، والمَلعونينَ مِنهُ يُقطَعونَ.
22 For such as be blessed of him shall inherit the earth; and they that be cursed of him shall be cut off.
23 مِنْ قِبَلِ الرَّبِّ تتَثَبَّتُ خَطَواتُ الإنسانِ وفي طريقِهِ يُسَرُّ.
23 The steps of a good man are ordered by the Lord: and he delighteth in his way.
24إ ذا سقَطَ لا يَنطَرِحُ، لأنَّ الرَّبَّ مُسنِدٌ يَدَهُ.
24 Though he fall, he shall not be utterly cast down: for the Lord upholdeth him with
25 أيضًا كُنتُ فتىً وقَدْ شِختُ، ولَمْ أرَ صِدّيقًا تُخُلّيَ عنهُ، ولا ذُرّيَّةً لهُ تلتَمِسُ خُبزًا.
25 I have been young, and now am old; yet have I not seen the righteous forsaken, nor his seed begging bread.
26 اليومَ كُلَّهُ يتَرأَّفُ ويُقرِضُ، ونَسلُهُ للبَرَكَةِ.
26He is ever merciful, and lendeth; and his seed is blessed.
27 حِدْ عن الشَّرِّ وافعَلِ الخَيرَ، واسكُنْ إلَى الأبدِ.
27 Depart from evil, and do good; and dwell for evermore.
28 لأنَّ الرَّبَّ يُحِبُّ الحَقَّ، ولا يتَخَلَّى عنن أتقيائهِ. إلَى الأبدِ يُحفَظونَ. أمّا نَسلُ الأشرارِ فيَنقَطِعُ.
28 For the Lord loveth judgment, and forsaketh not his saints; they are preserved for ever: but the seed of the wicked shall be cut off.
29 الصِّدّيقونَ يَرِثونَ الأرضَ ويَسكُنونَها إلَى الأبدِ.
29 The righteous shall inherit the land, and dwell therein for ever.
30 فمُ الصِّدّيقِ يَلهَجُ بالحِكمَةِ، ولِسانُهُ يَنطِقُ بالحَقِّ.
30 The mouth of the righteous speaketh wisdom, and his tongue talketh of judgment.
31 شَريعَةُ إلهِهِ في قَلبِهِ. لا تتَقَلقَلُ خَطَواتُهُ.
31 The law of his God is in his heart; none of his steps shall slide.steps: or, goings
32 الشِّرّيرُ يُراقِبُ الصِّدّيقَ مُحاوِلًا أنْ يُميتَهُ.
32 The wicked watcheth the righteous, and seeketh to slay him.
33 الرَّبُّ لا يترُكُهُ في يَدِهِ، ولا يَحكُمُ علَيهِ عِندَ مُحاكَمَتِهِ.
33 The Lord will not leave him in his hand, nor condemn him when he is judged.
34 انتَظِرِ الرَّبَّ واحفَظْ طريقَهُ، فيَرفَعَكَ لتَرِثَ الأرضَ. إلَى انقِراضِ الأشرارِ تنظُرُ.
34 Wait on the Lord, and keep his way, and he shall exalt thee to inherit the land: when the wicked are cut off, thou shalt see it.
35 قد رأيتُ الشِّرّيرَ عاتيًا، وارِفًا مِثلَ شَجَرَةٍ شارِقَةٍ ناضِرَةٍ.
35 I have seen the wicked in great power, and spreading himself like a green bay tree.
36 عَبَرَ فإذا هو ليس بمَوْجودٍ،، والتَمَستُهُ فلَمْ يوجَدْ.
36 Yet he passed away, and, lo, he was not: yea, I sought him, but he could not be found.
37 لاحِظِ الكامِلَ وانظُرِ المُستَقيمَ، فإنَّ العَقِبَ لإنسانِ السَّلامَةِ.
37 Mark the perfect man, and behold the upright: for the end of that man is peace.
38 أمّا الأشرارُ فيُبادونَ جميعًا. عَقِبُ الأشرارِ يَنقَطِعُ.
38 But the transgressors shall be destroyed together: the end of the wicked shall be cut off.
39 أمّا خَلاصُ الصِّدّيقينَ فمِنْ قِبَلِ الرَّبِّ، حِصنِهمْ في زَمانِ الضّيقِ.
39 But the salvation of the righteous is of the Lord: he is their strength in the time of trouble.
40 ويُعينُهُمُ الرَّبُّ ويُنَجّيهِمْ. يُنقِذُهُمْ مِنَ الأشرارِ ويُخَلِّصُهُمْ، لأنَّهُمُ احتَمَوْا بهِ.
40 And the Lord shall help them, and deliver them: he shall deliver them from the wicked, and save them, because they trust in him.
المزمور السابع والثلاثون – مزمور Psalm 37 – عربي إنجليزي