Bible Verses about Matrimonio (Spanish-Arabic)
Bible Verses about Matrimonio (Spanish-Arabic)
1. فأوقع الرب الإله آدم في نوم عميق، وفيما هو نائم أخذ إحدى أضلاعه وسد مكانها بلحم. وبنى الرب الإله امرأة من الضلع التي أخذها من آدم، فجاء بها إلى آدم. فقال آدم: «هذه الآن عظم من عظامي ولحم من لحمي هذه تسمى امرأة فهي من امرئ أخذت». ولذلك يترك الرجل أباه وأمه ويتحد بامرأته، فيصيران جسدا واحدا. التكوين 2: 21-24
1. Y Jehová Dios hizo caer sueño sobre Adam, y se quedó dormido: entonces tomó una de sus costillas, y cerró la carne en su lugar; Y de la costilla que Jehová Dios tomó del hombre, hizo una mujer, y trájola al hombre. Y dijo Adam: Esto es ahora hueso de mis huesos, y carne de mi carne: ésta será llamada Varona, porque del varón fué tomada. Por tanto, dejará el hombre á su padre y á su madre, y allegarse ha á su mujer, y serán una sola carne. Génesis 2:21-24
2. واضطجع آدم مع امرأته حواء فحملت وولدت قايين. فقالت: «رزقني الرب ابنا». وضاجع آدم امرأته أيضا، فولدت ابنا وسمته شيتا وقالت: «أقام الله لي نسلا آخر بدل هابيل لأن قايين قتله». التكوين 4: 1, 25
2. Y CONOCIO Adam á su mujer Eva, la cual concibió y parió á Caín, y dijo: Adquirido he varón por Jehová. …Y conoció de nuevo Adam á su mujer, la cual parió un hijo, y llamó su nombre Seth: Porque Dios (dijo ella) me ha sustituído otra simiente en lugar de Abel, á quien mató Caín.
3. أما الرب فضرب فرعون وأهل بيته ضربات عظيمة بسبب ساراي امرأة أبرام. فاستدعى فرعون أبرام وقال له: «ماذا فعلت بي، فكتمت عني أنها امرأتك؟ التكوين 12: 17-18
3. Mas Jehová hirió á Faraón y á su casa con grandes plagas, por causa de Sarai mujer de Abram. Entonces Faraón llamó á Abram y le dijo: ¿Qué es esto que has hecho conmigo? ¿Por qué no me declaraste que era tu mujer? Génesis 12:17-18
4. وأما ساراي امرأة أبرام، فلم تلد له. وكانت لها جارية مصرية اسمها هاجر، فقالت ساراي لأبرام: «الرب منع عني الولادة فضاجع جاريتي لعل الرب يرزقني منها بنين». فسمع أبرام لكلام ساراي. فأخذت ساراي، امرأة أبرام، هاجر المصرية، جاريتها وأعطتها لأبرام لتكون له زوجة، وذلك بعدما أقام أبرام بأرض كنعان عشر سنين. التكوين 16: 1-3
4. Y SARAI, mujer de Abram no le paría: y ella tenía una sierva egipcia, que se llamaba Agar. Dijo, pues, Sarai á Abram: Ya ves que Jehová me ha hecho estéril: ruégote que entres á mi sierva; quizá tendré hijos de ella. Y atendió Abram al dicho de Sarai. Y Sarai, mujer de Abram, tomó á Agar su sierva egipcia, al cabo de diez años que había habitado Abram en la tierra de Canaán, y dióla á Abram su marido por mujer. Génesis 16:1-3
5. فقال أحدهم: «سأرجع إليك في مثل هذا الوقت من السنة المقبلة ويكون لسارة امرأتك ابن». وكانت سارة تسمع عند باب الخيمة وراءه. وكان إبراهيم وسارة شيخين متقدمين في السن، وامتنع أن يكون لسارة عادة كما للنساء، فضحكت سارة في نفسها وقالت: «أبعدما عجزت وشاخ زوجي تكون لي هذه المتعة؟». التكوين 18: 10-12
5. Entonces dijo: De cierto volveré á ti según el tiempo de la vida, y he aquí, tendrá un hijo Sara tu mujer. Y Sara escuchaba á la puerta de la tienda, que estaba detrás de él. Y Abraham y Sara eran viejos, entrados en días: á Sara había cesado ya la costumbre de las mujeres. Rióse, pues, Sara entre sí, diciendo: ¿Después que he envejecido tendré deleite, siendo también mi señor ya viejo?
6. وعلم أونان أن النسل لا يكون له، فكان إذا دخل على امرأة أخيه أفرغ منيه على الأرض لئلا يجعل نسلا لأخيه. فاستاء الرب بما فعله أونان، فأماته أيضا. التكوين 38: 9-10
6. Y sabiendo Onán que la simiente no había de ser suya, sucedía que cuando entraba á la mujer de su hermano vertía en tierra, por no dar simiente á su hermano. Y desagradó en ojos de Jehová lo que hacía, y también quitó á él la vida. Génesis 38:9-10
7. لا تزن. لخروج 20: 14
7. No cometerás adulterio. Exodo 20:14
8. لم نعثر على أي شئ يناسب متطلباتك. حاول توسيع مجال البحث. لخروج 20: 17
8. No codiciarás la casa de tu prójimo, no codiciarás la mujer de tu prójimo, ni su siervo, ni su criada, ni su buey, ni su asno, ni cosa alguna de tu prójimo. Exodo 20:17
9. وعورة زوجة أبيك لا تكشفها، فهي عورة أبيك. ولا تضاجع زوجة أحد لئلا تتنجس بها. اللاويين 18: 8, 20
9. La desnudez de la mujer de tu padre no descubrirás; es la desnudez de tu padre. ..Además, no tendrás acto carnal con la mujer de tu prójimo, contaminándote en ella. Levitivo 18:8, 20
10. وكل من زنى بامرأة إسرائيلي آخر يقتل الزاني والزانية. 11 وإن ضاجع أحد زوجة أبيه كشف عورة أبيه، فليقتلا كلاهما، ودمهما على رأسيهما. وإن ضاجع أحد كنته فليقتلا كلاهما لفجورهما، ودمهما على رأسيهما. وإن ضاجع أحد ذكرا مضاجعة النساء فكلاهما فعلا أمرا معيبا فليقتلا ودمهما على رأسيهما. اللاويين 20: 10, 13
10. Y el hombre que adulterare con la mujer de otro, el que cometiere adulterio con la mujer de su prójimo, indefectiblemente se hará morir al adúltero y á la adúltera. … Y cualquiera que tuviere ayuntamiento con varón como con mujer, abominación hicieron: entrambos han de ser muertos; sobre ellos será su sangre. Levitivo 20:10, 13
11. بامرأة زانية أو مدنسة فضت بكارتها، أو مطلقة من بعلها، لا يتزوج الكاهن، لأن الكاهن مكرس لإلهه. اللاويين 21: 7
11. Mujer ramera ó infame no tomarán: ni tomarán mujer repudiada de su marido: porque es santo á su Dios. Levitivo 21:7
12. وعلى الكاهن أن يأخذ امرأة بكرا من قومه، لا مطلقة ولا مدنسة فضت بكارتها ولا زانية. اللاويين 21: 13-14
12. Y tomará él mujer con su virginidad. Viuda, ó repudiada, ó infame, ó ramera, éstas no tomará: mas tomará virgen de sus pueblos por mujer. Levitivo 21:13-14
Matrimonio | >2 | >3 | 4 | >5 | 6